Кветки

Зира, тмин, кумин… что же мы все-такие съели?

Несколько дней назад я готовила «чили кон карне». Любимое блюдо Александры. Простое, сытное и недорогое. Мясо, помидоры, томатная паста, красная фасоль, перец, кукуруза, табаско… Потушить с бульоном — и готово. 

В простейшем рецепте, который я, уже по традиции, стащила вот отсюда, была указана приправа «кумин». Каким-то странным образом она у меня оказалась на кухне среди прочих припав. Не помню, зачем и когда ее купала. Но точно знаю, что ни разу в жизни не использовала.

Открыла бутылку с кумином, посыпала тушившееся в соусе мясо, вдохнула аромат и сразу же почувствовала, что приправа идеально сочеталась с мясом. Почему — не могу объяснить. У меня такое бывает иногда. Когда ароматы находят друг друга. И я точно знаю, что они созданы один для другого.

Сходила в интернет после ужина посмотреть, что это за приправа такая, зачем, откуда и куда ее еще можно добавить. И запуталась. Зира, тмин, кумин… Что из них то, что я в блюдо добавила???

В Википедии, если переводить французское cumin, появляется слово “зира”, а в статье сказано, что еще эту приправу называют тмином, кмином, зэрой, камуном….

В статьях, которые я читала об этих специях, говорится, что у плодов зиры запах ореховый с ощутимой горчинкой. У кумина —  острый запах. А вот у тмина — сильный пряный аромат.

Понюхала свои специи. Аромат оказался сильным пряным. Может, это все-таки тмин? Но вот вкус совсем не сильный. У тмина он должен  быть ярким, жгучим, с нотами горечи и цитруса. У зиры должны присутствовать сладковато-пряные акценты. У кумина же вкус более горький, чем у зиры. Я не чувствовала горечи совсем, только пряность. Может, это была все-таки зира?

Так как обзор вкусов и ароматов меня еще сильнее запутал, я решила обратиться к картинками.

Вот таки выглядят семена тмина и зиры:

А вот что было нарисовано на бутылке со специями:

Визуально похоже все-таки на зиру. Но так как сомнения у меня все-таки были, я решила сравнить кулинарные применения специй.

Зира прекрасно сочетается с рисом и мясом. Приправу добавляют в плов, сыр, колбасы, мясные блюда. Что же касается тмина, то он больше подходит для маринадов, хлеба, его добавляют в квас, чай, ликеры и даже водку. А еще супы, овощные закуски и блюда с грибами. Кумин же иногда используют в качестве замены зиры! Может, поэтому их путают.

В общем по итогам моего маленького исследования, мне кажется, я в мясо добавляла все-таки зиру. Но стопроцентной уверенности у меня нет. Пойду в следующий раз в магазин поищу тмин. Сравню ароматы и вкус, чтобы точно знать. Если, конечно, отыщу. В названиях тут тоже полная путаница. Во французской Википедии тмин переводят как Carvi или Cumin! Буду искать Carvi. Cumin у меня уже есть…

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.